la République de Lituanie
DECLARACIÓN CONJUNTA DE LOS PRESIDENTES DE LA FEDERACIÓN DE RUSIA, VLADIMIR PUTIN Y DE LA REPÚBLICA DE LITUANIA, V. ADAMKUS
El Presidente de la Federación de Rusia, Vladimir Putin y el Presidente de la República de Lituania, V. Adamkus han firmado una declaración conjunta.
Comunicamos el texto íntegro de esa Declaración:
"El Presidente de la Federación de Rusia, Vladimir Putin y el Presidente de la República de Lituania, V. Adamkus, apoyándose en las tradiciones de buena vecindad, en los lazos culturales multifacéticos y en la experiencia de siglos de convivencia de Rusia y Lituania;
saludando las tendencias positivas en el desarrollo de las relaciones bilaterales de los últimos años y denotando la importancia de la colaboración de buena vecindad entre Rusia y Lituania para el fortalecimiento de la confianza y estabilidad en la región del Báltico y en Europa al inicio del nuevo milenio;
guiándose por los compromisos incluidos en la Carta de la ONU, por los principios y normas fijados en el Acta Concluyente de Helsinki, la Carta de la seguridad europea, y otros documentos de la Organización para la seguridad y colaboración en Europa, la Carta del Consejo de Europa, el Tratado sobre las bases de las relaciones interestatales de la República Soviética Federativa Socialista Rusa y la República de Lituania del 29 de junio de 1991;
otorgando significado especial a la participación en la realización de los proyectos de colaboración multilateral en la región del Mar Báltico, incluso en el marco del Consejo de los Estados del Mar Báltico y la "dimensión Nórdica" de la Unión Europea, y subrayando la disposición mutua a seguir desarrollando la colaboración regional,
declaran:
Rusia y Lituania se expresan por la activación del diálogo bilateral a todos los niveles. Y deberá desempeñar un papel importante en éste la profundización de los contactos entre los órganos superiores del poder ejecutivo de ambos países, los lazos entre la Asamblea Federal de la Federación de Rusia y el Seim de la República de Lituania, el desarrollo subsiguiente de la colaboración entre los órganos de poder regionales y locales de Rusia y Lituania, los que están haciendo un importante aporte al fortalecimiento de la confianza y el buen entendimiento mutuo.
Las partes reconocen el derecho de cada uno de los Estados a escoger su camino para la garantía de su seguridad, comprometiéndose al mismo tiempo a no fortalecer su seguridad a costa de la seguridad de otros Estados.
Las partes otorgan significado importante a la ampliación y el fortalecimiento de la colaboración y la interacción en el desarrollo de la región de Kaliningrado de la Federación de Rusia, incluso en el contexto de la prevista ampliación de la Unión Europea. Las Partes prestarán atención especial a la proporción en base común de la máxima libertad de desplazamiento a los habitantes de la región de Kaliningrado y de la República de Lituania a través de la frontera de los dos países. Las Partes estudiarán la posibilidad de seguir perfeccionando la base legal bilateral para la transportación y el tránsito a través de los territorios de ambos países, incluyendo el tránsito militar y el transporte de cargamentos peligrosos, recursos energéticos y demás mercancías. Serán elaboradas propuestas de harmonización de las tarifas ferroviarias, con el fin de aumentar los flujos de transito comunes a través del puerto de Klaipeda y los puertos de la región de Kaliningrado. Para ampliar los lazos bilaterales en la dirección de Kaliningrado se utilizará en forma más activa el mecanismo del Acuerdo de colaboración a largo plazo de la región de Kaliningrado de la Federación de Rusia con las regiones de la República de Lituania del 29 de junio de 1999.
Las partes denotan el significado importante de los tratados, firmados el 24 de octubre de 1997, Sobre la Frontera estatal ruso-lituana y Sobre la delimitación de la Zona Económica Exclusiva y de la Plataforma Continental en el Mar Báltico. La parte rusa se dispone a emprender esfuerzos para finalizar el proceso de ratificación de esos documentos.
Las Partes se disponen a ampliar la práctica de consultas sobre las cuestiones actuales de la política internacional, y a continuar con la colaboración en las organizaciones internacionales en las cuestiones de interés común.
Rusia y Lituania están convencidas de que en el siglo XXI la Organización de las Naciones Unidas está destinada a seguir desempeñando el papel principal en el regulado de las relaciones internacionales. Ellos subrayan la importancia de reformar a la ONU con el fin de seguir elevando su eficacia, y el incremento de su capacidad de fortalecimiento de la paz y seguridad internacional.
Rusia y Lituania reconocen el papel importante de la OSCE en el mantenimiento de la seguridad y estabilidad común de Europa sin líneas divisorias y zonas con niveles diferentes de seguridad, y confirman la necesidad del cumplimiento estricto por todos los Estados de los principios, las normas y los compromisos adquiridos en el marco de la Carta de la ONU, del Acta concluyente de Helsinki, de la Carta de la seguridad europea y demás documentos adoptados en el marco de la OSCE. Las partes están dispuestas a hacer su aporte para elevar la eficacia de la OSCE.
Al saludar el establecimiento de una colaboración equitativa y de buena vecindad en la región del Mar Báltico, en su calidad de parte integrante de la edificación de una Europa unida, las Partes se disponen a ejercer una interacción en el Consejo de Estados del Mar Báltico, y a continuar con los esfuerzos para promover los proyectos conjuntos en el marco de la "iniciativa de Nid", y prepararán nuevas propuestas para la realización subsiguiente de la iniciativa "Dimensión Norte" de la Unión Europea.
En un plano bilateral serán utilizadas más dinámicamente las posibilidades de la Comisión Intergubernamental Ruso-Lituana, la cual es vista en calidad de mecanismo universal de preparación y negociado de las decisiones sobre la colaboración concreta económico-comercial, científico-tecnológica, humanitaria y cultural que representen interés común.
Rusia y Lituania subrayan la importancia del desarrollo económico para la creación de las condiciones que determinan el incremento del nivel de vida de los pueblos de Rusia y Lituania, y las Partes se disponen a emprender las medidas pertinentes para contribuir a los proyectos e iniciativas que sirvan a esos fines.
Se marca con satisfacción la tendencia hacia el aumento del volumen de intercambio comercial entre Rusia y Lituania. Serán continuados los esfuerzos para crear un clima favorable al desarrollo del intercambio comercial. Las Partes declaran su disposición a ampliar la colaboración en esa esfera basándose en los principios de la Organización Mundial del Comercio, contribuyendo a la pronta entrada en acción de los acuerdos y tratados firmados.
Las Partes marcan la importancia de la colaboración en el campo del tránsito y la energética y se disponen a desarrollar los lazos de interés mutuo en esos campos, a colaborar en la realización de los proyectos de la infraestructura de transportes y la energética. Rusia y Lituania participarán con dinamismo en la realización de los proyectos de colaboración en la energética en la región del Mar Báltico.
Las Partes otorgan gran importancia a la colaboración en la realización de un monitoring a largo plazo del medio ambiente, incluyendo el marítimo. Rusia y Lituania tienen la intención de colaborar en las empresas de preservación de la naturaleza, en las cuestiones de prevención de averías, de la información sobre éstas, en la realización de trabajos de liquidación de sus consecuencias.
De acuerdo con los compromisos internacionales se emprenderán medidas concretas para el perfeccionamiento de la interacción para realizar las operaciones de búsqueda y salvamento en el mar.
Rusia y Lituania consideran necesario continuar y fortalecer por todos los medios la colaboración bilateral en la esfera de la jurisprudencia y en el ramo de la defensa del derecho, otorgando atención especial a las cuestiones de la lucha contra el terrorismo internacional, la delincuencia organizada transnacional, el tráfico ilegal de narcóticos y de armas.
Las partes se comprometen a combatir los incidentes negativos en la frontera: la delincuencia, el contrabando, la migración ilegal, y emprenderán al mismo tiempo pasos para desarrollar la infraestructura de los puntos de paso de la frontera, y mejorar la colaboración de las estructuras fronterizas, aduanales y demás.
Rusia y Lituania se disponen, saludando los acuerdos alcanzados últimamente sobre las medidas bilaterales para el fortalecimiento de la confianza y seguridad, a emprender pasos consecutivos conjuntos en esa esfera, incluyendo el establecimiento de contactos entre las dependencias de la Defensa de los dos países.
Las partes prestarán atención especial a la preservación y el desarrollo de la singularidad de las minorías nacionales rusas y lituanas que viven en los territorios de los dos países, guiándose por lo estipulado en la Convención – Marco del Consejo de Europa sobre la defensa de las minorías nacionales de 1995, y colaborarán en esta área.
Al felicitar la decisión de la UNESCO de incluir a la Faja de Kursh en la Lista de herencia mundial en calidad de proyecto conjunto de Rusia y Lituania, las Partes consideran importante la realización de iniciativas conjuntas en esa esfera.
Rusia y Lituania reconocen la importancia de los contactos directos entre las personas, de un diálogo social amplio entre Rusia y Lituania para el fortalecimiento subsiguiente de la colaboración en las áreas de la cultura, la ciencia y educación, las Partes apoyan la idea de crear un fondo dedicado a contribuir en la realización de proyectos de colaboración en la esfera humanitaria".
Moscú, Kremlin, 30 de marzo del 2001