VERSIÓN TAQUIGRÁFICA DE LA INTERVENCIÓN DEL MINISTRO DE ASUNTOS EXTERIORES DE LA FEDERACIÓN DE RUSIA, SERGUÉI LAVROV, EN LA RUEDA DE PRENSA DEDICADA A LOS RESULTADOS DE LAS NEGOCIACIONES CON EL MINISTRO DE ASUNTOS EXTERIORES DE LOS PAÍSES BAJOS, BERNARD BOT; EL MINISTRO DE ASUNTOS EXTERIORES DE LUXEMBURGO, JEAN ASSELBORN; EL MIEMBRO DE LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS, CHISTOPHER PATTEN, Y EL SECRETARIO GENERAL DEL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA/ALTO REPRESENTANTE PARA LA POLÍTICA EXTERIOR GENERAL Y LA POLÍTICA DE LA SEGURIDAD DE LA UE, JAVIER SOLANA, LA HAYA, 19 DE OCTUBRE DE 2004
Traducción no oficial del ruso
Serguéi Lavrov: Quisiera agradecer a mi homólogo Bernard Bot la recepción muy buena, la hospitalidad y la discusión fructífera que hemos realizado. Queremos que nuestra colaboración estratégica con la Unión Europea en todas las cuestiones mencionadas por mi colega se desarrolle en flecha y se resuelven los problemas concretos basándonos en la comprensión común de cada uno de los cuatro espacios acordados en el transcurso de la Cumbre anterior en Moscú el 21 de mayo de este año. Nuestra visión de estas tareas, de la redacción de las "hojas de ruta" consiste en que se debe llegar a acuerdos concretos en campos concretos de cooperación y con fechas y ejecutores concretos de cada parte. Lo principal radica en que ello nos ofrezca una colaboración basada en la definición equitativa de los campos de cooperación, sea en la economía, la seguridad interna y externa o en la esfera humanitaria, que refleje los intereses comunes de Rusia y la Unión Europea y las acciones comunes de ambas partes para responder las preguntas que surgen en cada una de esas esferas.
Estoy satisfecho asimismo de la discusión detallada y constructiva sobre los asuntos internacionales. Hemos examinado la situación en el Cercano Oriente, en Irán, Irak, en los Balcanes, Kosovo inclusive, en Chipre, así como la tarea de los preparativos para la reunión ministerial de la OSCE a principios de diciembre en Sofía. Hemos examinado todo ello concretamente. En la mayoría de los problemas nuestros enfoques son cercanos o coinciden. Hemos acordado pasos conjuntos o paralelos en muchos temas a fin de lograr la regularización de los conflictos. En lo que respecta a la reunión ministerial de la OSCE, hemos acordado tomar decisiones que puedan elevar la eficacia de este organismo en los tres campos en que funciona en aras de la cooperación para la cual había sido instituido. Son la seguridad, los temas humanitarios, incluidos los derechos humanos, y la cooperación económica.
Estoy satisfecho de nuestras conversaciones, y tal como ha dicho Bernard Bot, hemos acordado hacer todos los esfuerzos en las semanas próximas para preparar la Cumbre productiva Rusia–Unión Europea el 11 de noviembre.
Pregunta: їEstá usted contento de la respuesta de la Unión Europea a la pregunta planteada por Rusia sobre el tránsito de cargamentos a Kaliningrado a través del territorio de Lituania? їCuáles son los problemas en este sentido? їTiene Rusia un interés de aplazar el cierre de la central nuclear "Ignaliskaya" en Lituania?
Serguéi Lavrov: El último tema es de carácter bilateral y se discute en el marco de nuestras relaciones con Lituania. Justamente en este contexto hay que plantearla.
En lo que respecta al tránsito de cargamentos a Kaliningrado, este tema ha sido discutido hoy. Nos han asegurado que los temas planteados en nuestro documento que fue entregado al señor Bernard Bot durante su viaje a Moscú en julio de este año, se están examinando. Se espera que habrá un avance concreto en algunos de ellos. Esos temas son importantes. Están ligados con el funcionamiento normal de la región de Kaliningrado de la Federación de Rusia y con la posibilidad de resolver los problemas económicos acumulados. Hemos explicado a nuestros colegas la preocupación que persiste en la parte rusa. Espero que la hallan oído y esos problemas se resuelvan dentro del triángulo Unión Europea–Lituania–Rusia. En mi opinión, es la única solución correcta teniendo en cuenta el acuerdo, alcanzado en Moscú el 21 de mayo durante la Cumbre Rusia–Unión Europea, sobre la necesidad de concertar un convenio sobre el tránsito de cargamentos a Kaliningrado.
Nuestras preocupaciones son muy sencillas. Queremos que el régimen del transporte de cargamentos a Kaliningrado desde el resto de Rusia no sea peor que el actual y es deseable que sea más simplificado. En cambio, de momento la necesidad de cumplir las formalidades nuevas, introducidas después de la adhesión de Lituania a la Unión Europea, redunda en el encarecimiento un 50% de diversos procedimientos de aduana, el encarecimiento en un tercio de los procedimientos relacionados con el control sanitario y otras muchas cosas. Mostramos en hechos concretos que la situación, después de la ampliación de la Unión Europea, se ha empeorado y que estamos interesados en buscar soluciones sobre la base de un acuerdo pertinente que debe ser elaborado con la participación de Lituania, Rusia y la Unión Europea.
Pregunta: їSe ha discutido en las conversaciones el problema de la lucha contra el terrorismo? їQué formas de cooperación puede esperar Rusia?
Serguéi Lavrov: El problema de la lucha contra el terrorismo se discutía como una de las tareas prioritarias de nuestra colaboración. Aparte de la presencia de este tema en el diálogo prácticamente con cada país de la Unión Europea y el empleo de canales bilaterales más eficaces que existen para la solución de problemas concretos que surgen a este respecto, hemos vuelto a expresar nuestro interés por las formas de cooperación bilaterales. Ello concierne tanto a la cooperación con el Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad de la ONU como a la necesidad de que la OSCE aumente la atención a esos temas. Puedo decir que comprendemos que la Reunión Ministerial de la OSCE, a principios de diciembre en Sofía, deberá pronunciarse por proyectos más concretos en el marco de la Organización que dificulten la vida de los terroristas y de sus cómplices. Existen varios antecedentes iniciados no sólo por Rusia y la Unión Europea sino por países sueltos, incluidos los EE.UU., Francia y Bulgaria, que están encaminados a aumentar la seguridad de nuestro espacio común de la OSCE con respecto a las amenazas que representan los terroristas. Hemos acordado asimismo la necesidad de coordinar nuestros esfuerzos a fin de que la ONU apruebe cuanto antes el proyecto de Convenio de la Lucha contra los Actos del Terrorismo Nuclear presentado por la Federación de Rusia y que actualmente se está examinando en la Asamblea General de la ONU.
Hemos acordado asimismo cooperar en cuanto a la Resolución 1566 del Consejo de Seguridad aprobada por la iniciativa de Rusia, que requiere elevar la eficacia del cumplimiento por los países miembros de la ONU y las estructuras regionales, de las resoluciones adoptadas por la comunidad mundial para contrarrestar el terrorismo y para garantizar la inminencia del castigo por participar en los atentados terroristas o por cualquier respaldo a éstos.
Pregunta: їSe ha planteado en las conversaciones el tema de las minorías étnicas en Letonia? їQué acciones de la Unión Europea para la protección de las minorías espera usted?
Serguéi Lavrov: No esperamos de la Unión Europea nada más de lo que está escrito en la Declaración Conjunta de 27 de abril de 2004 aprobada durante el encuentro de los Ministros de Rusia y la Unión Europea y que supone que es necesario prestar la debida atención al problema de los derechos de las minorías étnicas. En el plano práctico se trata de que Letonia y Estonia cumplan las recomendaciones de la OSCE, la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa y las estructuras europeas.
Importa que el Convenio de la Protección de los Derechos de las Minorías Étnicas esté ratificado, tal como lo hizo Lituania. Puede servir de ejemplo la visita a Letonia del informante de la OSCE para las minorías étnicas, Ralf Ekeus. Confirmó las recomendaciones de acelerar el proceso de naturalización de los ciudadanos no titulares en Letonia y la necesidad de hacer que tanto los ciudadanos como los que todavía no los son tengan la posibilidad de participar en los comicios municipales.
Además, existen varias recomendaciones que fueron adoptadas anteriormente por Ralf Ekeus y Álvaro Gil-Robles. Rusia parte de que esas recomendaciones deben cumplirse. No exigimos nada sobrenatural que rebase el marco de las normas universales de la actitud hacia la gente.
Completando la respuesta de mi homólogo quisiera decir que respaldo lo dicho por el señor Bernard Bot y espero que ustedes entiendan que en el mundo actual no hay ni puede haber la unanimidad total. En cualquier período los países tienen sus propios intereses que pueden no coincidir en tal o cual aspecto. Pero el que somos socios con la Unión Europea en el plano estratégico no deja lugar a dudas. A medida que avanzan nuestras relaciones con la Unión Europea, al igual que con cualquiera otra organización o Estado, siempre quedarán problemas pendientes. Se lo puede llamar discrepancia o la necesidad de lograr un acuerdo común, pero esto es inevitable y no hay que dramatizarlo. Estoy de acuerdo con cómo lo describió Bernard Bot. Lo importante es que la dirección estratégica de nuestro movimiento coincide.
Añadiré más al tema de los derechos de las minorías. Sabemos que existen los criterios de Copenhague y conocemos la postura de la Unión Europea y el hecho de que evalúa a sus miembros de acuerdo con esos criterios. Pero también hay recomendaciones de la OSCE y del Consejo de Europa. Todos los países de la Unión Europea son miembros de estas organizaciones y, por cierto, tienen obligaciones de cumplir las recomendaciones que se adoptan allí. Respetando plenamente los criterios de Copenhague y sin desear introducir una división dentro de los países del Norte, mencionaré, además, que existen los criterios informales de Helsinki. Los suecos constituyen el 6% de la población de Finlandia pero a pesar de ello la lengua sueca es estatal a la par con la finesa. Es un ejemplo para imitar para los países donde las minorías constituyen el 30-40% y más de la población.
Pregunta: En su artículo, señor Bot, se mencionaba que la lucha contra el terrorismo no debe efectuarse con la infracción de los derechos humanos. їComparte la parte rusa su preocupación a este respecto?
Serguéi Lavrov (completando la respuesta de Bernard Bot): He leído el artículo del señor Bot que fue publicado en muchos periódicos, incluso en Rusia. No puedo aceptar el hecho de que el sentido principal de este artículo se reduzca a la pregunta que usted ha hecho. El artículo está encaminado a que la lucha contra el terrorismo sea continuada resueltamente e, incluso, con métodos más eficaces. A la vez este artículo llama a prestar atención al respeto a los derechos humanos durante esta lucha, lo cual aceptamos plenamente. Rusia toma medidas necesarias para que sea así. De otro lado, no puedo omitir el problema relacionado con que a veces existe una tentación de llegar al otro extremo, cuando las personas buscadas debido a la acusación de participar en la organización y el fomento de los atentados terroristas reciben una tribuna en los medios de comunicación, aparecen en las pantallas y se invitan a conferencias en Europa, donde predican sus visiones que consisten en que, cito, "mientras la política actual de las autoridades rusas continúe, son inevitables los atentados terroristas de gran envergadura". Además, esas personas niegan a la participación en la organización atentados terroristas concretos. Pero si lo que declaran ellos desde las pantallas y en las planas de periódicos no es un estímulo al terrorismo, entonces no entiendo nada en esta vida. Por tanto, protegiendo los derechos humanos de los ciudadanos honrados e inocentes, no se puede dejar de andar libremente por Europa a quienes son muy sospechados de la participación en la organización el patrocinio a la actividad terrorista.